Note 2022. 8. 31. 11:08

のたうつ程に求めるのなら与えよう

노타우츠 호도니 모토메루노나라 아타에 요-

몸부림칠 정도로 원하면 주자


絶望さえ糧にしてしまう、さぁ…おいで

제츠보-사에 카테니 시테 시마우 사- 오이데

절망마저 음식으로 삼게 돼 자, 이리와


身も心までも差し出すなら応えよう

미모 코코로마데모 사시다스 나라 코타에요-

몸도 마음도 내민다면 반응하자


悲劇も悦楽に呑まれる

히게키모 에츠라쿠니 노마레루

비극도 열락에 휩쓸려

余りにも赤裸々な劣情に浮かされ乍ら

아마리니모 사키라라나 렛죠-니 우카사레나가라

너무나 적나라한 정욕에 들뜨며


…溶けていくようさ

토케테-쿠 요-사

녹아드는 것 같아


軈て痺れる様な瞬間だけを願い生きる

야가테 시비레루요-나 슌칸다케오 네가이 이키루

머지 않아 넋을 잃은 것 같은 순간만을 바라며 살아

嗚呼…渇望する魂よ、杯を掲げ

아아 카츠보- 스루 타마시-요 바이오 사카즈키오 카카게

갈망하는 영혼이여 잔을 들고


壊れる程『歓喜の謌』を歌おう

코와레루 호노 칸키노 우타오 우타오-

무너질 정도로 '환희의 노래'를 부르자


喝采では満ち足る筈もない疼き

캇사이데와 미치타루 하즈모 나이 우즈키

갈채로는 만족할 리가 없는 아픔을


賭ケルホド狂オシイ

카케루 호도 쿠루오시-

걸 정도로 미친 것 같아

慾の泥濘み溺れそれでも欲しいのだろう

요쿠노 누카루미 오보레 소레데모 호시-노 다로-

욕망의 수렁에 빠져도 원하겠지


足宛くたびに溢れてしまうのは、微笑み

모가쿠 타비니 아후레테 시마우노와 호호에미

발버둥칠 때마다 넘치게 되는 건 미소


時を重ね積み上げた総て代償に
토키오 카사네 츠미아게타 스베테 다이쇼-니

시간을 거듭하고 쌓아 올렸던 모든 걸 대가로

 

得るのは…姿なき幸福

에루노와 스나카 나키 코-후쿠

얻는 건 모습 없는 행복

心さえ剥き出しにされて伸ばしあった手が

코코로 사에 하키다시니 사레테 노바시 앗타 테가

마음마저 드러내게 되고 서로 뻗은 손이


…纏わりついて

마츠와리 츠이테

달라붙고


互いに隠していた秘密の場所に触れる
타가이니 카쿠시테-타 히미츠노 바쇼니 후레루

서로 숨겼던 비밀 장소에 닿아

嗚呼…激情という言葉も及ばない刺激

아아 케키죠-토 이우 코토바모 오요바나이 시게키

격정이라고 하는 말도 못 미치는 자극을

 

感じたなら歓喜の嬌声(こえ)を上げよう

칸지타나라 칸키노 코에오 아게요-

느꼈다면 환희의 교성을 지르자


『滾ってしまう…』

타깃테 시마우

끓어올라


分かり合うという術の最果ては、ここさ

와카리 아우토 이우 와자노 사이하테와 코코사

서로 안다고 하는 기술의 맨 끝은 여기야


賭ケルホド愛オシイ

카케루 호도 이토오시-

걸 정도로 사랑스러워

二度とは抜け出せない螺旋に縛られて

니도토 토와 누케다세나이 라센니 시바라레테

두 번은 빠져 나올 수 없는 소용돌이에 붙잡히고


Ede, bibe, lude, post mortem nulla voluptas.

에데 비베 루더 포스트 모르템 눌라 볼룹타스

먹어라 마셔라 즐겨라 죽은 뒤 쾌락은 없다


命を感じよう

이노치오 칸지요-

목숨을 느끼자

渇望する魂よ、杯を掲げ

카츠보-스루 타마시-요 사카즈키오 카카게

갈망하는 영혼이여, 잔을 들고 


壊れる程『歓喜の謌』を歌おう

코와레루 호도 칸키노 우타오 우타오-

무너질 정도 '환희의 노래'를 부르자


喝采では満ち足る筈もない疼き

캇사이데와 미치타루 하즈모 나이 우즈키

갈채로는 만족할 리 없는 아픔


どうしようもないほどに欲しい…もっと
도-시요-모 나이 호도니 호시- 못토

어쩔 도리가 없을 정도로 원해 좀 더

感情が引き裂かれ本能が開(はだ)け

칸죠-가 히키 사카레 혼노-가 하다케

감정이 찢어지고 본능이 드러나고


心からの歓喜の嬌声(こえ)が響く

코코로카라노 칸키노 코에가 히비쿠

마음에서 온 환희의 교성이 울려


絶頂を分かち合うことこそが、愛さ

젯쵸-오 와카치아우 코토코소가 아이사

절정을 서로 나누는 것이야말로 사랑이야


賭ケルホド愛オシイ

카케루 호도 이토오시-

걸 정도로 사랑스러워